NOVI SAD: Prvo štampano izdanje „Osmoglasnika“ kompozitora Kornelija Stankovića predstavljeno je večeras na promociji u Vladi Vojvodine. Reč je luksuzno i moderno opremljenom multimedijalnom izdanju koje sadrži notne zapise horskih aranžmana jednoglasnog pojanja, dva kompakt diska sa 64 pesme, prevode pesama sa crkvenoslovenskog na srpski, engleski i nemački jezik, kao i tekstove o samom „Osmoglasniku“ na tri jezika.
Rukopis „Osmoglasnika“ Kornelija Stankovića (1831-1865), prvog srpskog školovanog kompozitora, nastao je pre 150 godina u Beču, i predstavlja zbirku najstarijih notnih zapisa srpskog pravoslavnog crkvenog pojanja, odnosno horskih aranžmana pesama iz osnovne i najvažnije pojačke knjige. Ovo je prvi put da je Kornelijev „Osmoglasnik“ odštampan, izveden i snimljen, te je stoga značaj projekta za očuvanje naše muzičke i kulturne baštine izuzetan. Prvi put su objavljeni i Kornelijevi zapisi na marginama rukopisa, koji nam kazuju vrlo značajne podatke o njegovom umetničkom senzibilitetu i odnosu prema crkvenoj muzici.
Objavljivanje ovog značajnog multimedijalnog izdanja omogućili su Pokrajinski sekretarijat za kulturu i javno informisanje i Srpska pravoslavna Crkva Hristovog vaskrsenja iz Beča.
Pokrajinski sekretar za kulturu i javno informisanje, Milorad Đurić, u ime domaćina ove promocije, poželeo je brojnim gostima dobrodošlicu uz reči da je kompozitor Kornelije Stanković, iako kratkog životnog veka, iza sebe ostavio neprocenjiv rad na očuvanju kulturne baštine srpskog naroda, kojim je zadužio buduće generacije.
– Podrška Sekretarijata za kulturu ovom značajnom projektu, samo je skromni pokušaj da jednim delom odužimo taj dug, i zaista je zadovoljstvo što imamo priliku da čujemo i vidimo ono što je Kornelije Stanković uradio pre 150 godina – rekao je Milorad Đurić.
Govoreći o značaju Stankovićevog „Osmoglasnika“, muzikolog Ira Prodanov-Krajišnik istakla je da je srpsko „karlovačko“ crkveno pojanje vekovima prenošeno isključivo usmenim predanjem, razvijajući se tako nesputavano u svom preplitanju sa folklornim napevima i stoga predstavnja jedinstveno i dragoceno kulturno nasleđe srpskog naroda i kao takvo zaslužuje da bude uvršteno u svetsku kulturnu, nematerijalnu baštinu Uneska, za šta je nedavno pokrenuta inicijativa.
Dirigent Tamara Petijević, koja je uradila notografiju i redakciju notnog teksta u knjizi, istakla je da je tonski zapis koji prati štampano izdanje nastao u Krušedolu povodom 500 godina postojanja tog manastira, a izvođači su članovi hora „Sveti Stefan Dečanski“ iz Novog Sada. Knjiga je i bogato ilustrovana 18-vekovnim grafikama fruškogorskih manastira, koje je ustupila Galerija Matice srpske, kao i portretom kompozitora, rad akademskog slikara Stevana Todorovića, koji je ustupio Narodni muzej iz Beograda.
Grafički dizajn izdanja kreirao je Milan Janić, a autori predgovora su dr Danica Petrović, direktor Muzikološkog instituta SANU i Tamara Petijević, dirigent.
Izdavači „Osmoglasnika„ su Vokalni studio „Orfelin“ iz Novog Sada i Srpska pravoslavna crkva opština u Beču.
Autor: Redakcija
Datum: 28, 09, 2011.