BEOGRAD: Bogato ilustrovanu knjigu upotpunjenu ikonama i ukrašenu ornamentima i inicijalima, poput onih u starim knjigama, predstavili su protođakon Radomir Rakić, Bajram Haliti i prevodilac Zlatko Jovanović.
Kratkim prikazom o samoj Bibliji i prevodima na razne jezike protođakon Radomir Rakić je prisutne ponovo podsetio na potrebu čitanja Biblije i na živi dijalog sa Biblijom. Iznoseći činjenice o prevodu Biblije na srpski jezik (prevod Đure Daničića i Vuka Karadžića) protođakon Radomir Rakić nije propustio da u kratkom vremenu obavesti posetioce i o novom prevodu Svetog Zaveta Komisije Svetog Arhijerejskog Sinoda Srpske Pravoslavne Crkve.
Biblijsko društvo je, inače, organizovalo prevod Jevanđelja od Maeka na romski jezik. Kada je u pitanju prevođenje biblijskih tekstova, ali i drugih, na romski jezik, zbog raznih dijalekata, moralo bi se voditi računa o tačnosti prevoda, istakao je protođakon Rakić.
Bajram Haliti, član Udruženja književnika Srbije, ukazao je na položaj Roma i istakao činjenicu nedovoljnog angažovanja prevodilaca na romski jezik, kao i na nedostatak publikacija na romskom jeziku.
Samo na izgled mala knjiga po obimu, Dečje Jevanđelje na romskom jeziku, u stvari je i „zbirka pravoslavnih molitava i pravila i načina na koji se one izgovaraju, a jedan poseban deo posvećen je pripremi za ispovest i svetu tajnu pričešća, upotpunjena Božjim zapovestima posredstvom kojih se, odgovarajući na pitanja, dete na pravi način priprema da pristupi svetim tajnama“, navodi, između ostalog, Bajram Haliti, autor jednotomnog Rečnika srpsko-romsko-engleskog jezika.
Preokupacija prevodioca Zlatomira Jovanovića kao predsednika Skupštine Međunarodne organizacije Roma predstavlja razvijanje i negovanje saradnje među nacionalnim kulturama, a posebno zbližavanje i razumevanje stvaralaca iz raznih zemalja i naroda.
O samim Romima, koji danas nemaju versku zajednicu i većinom su pravoslavni, govorio je prevodilac Jovanović, kao o slobodnom narodu koji je svugde slobodan, jer nosi Boga u srcu i sa Bogom živi, obraćajući mu se direktno za sve što mu je potrebno, bez sumnje i ne sa „uslovnom“ molitvom.
Propovedanje hrišćanstva kod Roma je bilo na bazi simboličkih slika i zato je veliki broj Roma u pravoslavlju, iako je zbog socijalnog statusa, stalno izložen i drugim uticajima i iskušenjima savremene tehničke civilizacije.
Predstavljanje ove za Rome značajne knjige Jovanović je završio rečima Meše Selimovića: „Čovek nije ono što misli da jeste, nego ono što radi.“
Izvor: beseda.rs
Autor: Redakcija
Datum: 28, 10, 2012.