{"id":29578,"date":"2012-10-28T00:00:00","date_gmt":"2012-10-27T22:00:00","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/ravnica\/2012\/10\/28\/decje-jevandjelje-na-romskom-jeziku\/"},"modified":"2012-10-28T00:00:00","modified_gmt":"2012-10-27T22:00:00","slug":"decje-jevandjelje-na-romskom-jeziku","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/?p=29578","title":{"rendered":"De\u010dje Jevan\u0111elje na romskom jeziku"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><strong>BEOGRAD: Bogato ilustrovanu knjigu upotpunjenu ikonama i ukra\u0161enu ornamentima i inicijalima, poput onih u starim knjigama, predstavili su proto\u0111akon Radomir Raki\u0107, Bajram Haliti i prevodilac Zlatko Jovanovi\u0107.<\/strong><\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" align=\"left\" alt=\"Decije Jevandjelje na Romskom jeziku\" height=\"250\" hspace=\"6\" src=\"\/UserFiles\/Image\/Oktobar2012\/decije-jevandjelje-romski.jpg\" vspace=\"6\" width=\"250\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n\t\u00a0<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n\tKratkim prikazom o samoj Bibliji i prevodima na razne jezike proto\u0111akon Radomir Raki\u0107 je prisutne ponovo podsetio na potrebu \u010ditanja Biblije i na \u017eivi dijalog sa Biblijom. Iznose\u0107i \u010dinjenice o prevodu Biblije na srpski jezik (prevod \u0110ure Dani\u010di\u0107a i Vuka Karad\u017ei\u0107a) proto\u0111akon Radomir Raki\u0107 nije propustio da u kratkom vremenu obavesti posetioce i o novom prevodu Svetog Zaveta Komisije Svetog Arhijerejskog Sinoda Srpske Pravoslavne Crkve.<br \/>\n\tBiblijsko dru\u0161tvo je, ina\u010de, organizovalo prevod Jevan\u0111elja od Maeka na romski jezik. Kada je u pitanju prevo\u0111enje biblijskih tekstova, ali i drugih, na romski jezik, zbog raznih dijalekata, moralo bi se voditi ra\u010duna o ta\u010dnosti prevoda, istakao je proto\u0111akon Raki\u0107.<br \/>\n\tBajram Haliti, \u010dlan Udru\u017eenja knji\u017eevnika Srbije, ukazao je na polo\u017eaj Roma i istakao \u010dinjenicu nedovoljnog anga\u017eovanja prevodilaca na romski jezik, kao i na nedostatak publikacija na romskom jeziku.<br \/>\n\tSamo na izgled mala knjiga po obimu, De\u010dje Jevan\u0111elje na romskom jeziku, u stvari je i \u201ezbirka pravoslavnih molitava i pravila i na\u010dina na koji se one izgovaraju, a jedan poseban deo posve\u0107en je pripremi za ispovest i svetu tajnu pri\u010de\u0161\u0107a, upotpunjena Bo\u017ejim zapovestima posredstvom kojih se, odgovaraju\u0107i na pitanja, dete na pravi na\u010din priprema da pristupi svetim tajnama\u201c, navodi, izme\u0111u ostalog, Bajram Haliti, autor jednotomnog Re\u010dnika\u00a0srpsko-romsko-engleskog jezika.<br \/>\n\tPreokupacija prevodioca Zlatomira Jovanovi\u0107a kao predsednika Skup\u0161tine Me\u0111unarodne organizacije Roma predstavlja razvijanje i negovanje saradnje me\u0111u nacionalnim kulturama, a posebno zbli\u017eavanje i razumevanje stvaralaca iz raznih zemalja i naroda.<br \/>\n\tO samim Romima, koji danas nemaju versku zajednicu i ve\u0107inom su pravoslavni, govorio je prevodilac Jovanovi\u0107, kao o slobodnom narodu koji je svugde slobodan, jer nosi Boga u srcu i sa Bogom \u017eivi, obra\u0107aju\u0107i mu se direktno za sve \u0161to mu je potrebno, bez sumnje i ne sa &#8222;uslovnom&#8220; molitvom.<br \/>\n\tPropovedanje hri\u0161\u0107anstva kod Roma je bilo na bazi simboli\u010dkih slika i zato je veliki broj Roma u pravoslavlju, iako je zbog socijalnog statusa, stalno izlo\u017een i drugim uticajima i isku\u0161enjima savremene tehni\u010dke civilizacije.<br \/>\n\tPredstavljanje ove za Rome zna\u010dajne knjige Jovanovi\u0107 je zavr\u0161io re\u010dima Me\u0161e Selimovi\u0107a: \u201e\u010covek nije ono \u0161to misli da jeste, nego ono \u0161to radi.\u201c<\/p>\n<p style=\"text-align: justify; \">\n\tIzvor: <a href=\"http:\/\/beseda.rs\/portal\/index.php\/novosti\/vesti\/spc\/3699-decije-jevandjelje-na-romskom.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">beseda.rs<\/a><\/p>\n<p><strong>Autor:<\/strong> Redakcija<br \/>\n<strong>Datum:<\/strong> 28, 10, 2012.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>BEOGRAD: Bogato ilustrovanu knjigu upotpunjenu ikonama i ukra\u0161enu ornamentima i inicijalima, poput onih u starim knjigama, predstavili su proto\u0111akon Radomir Raki\u0107, Bajram Haliti i prevodilac Zlatko Jovanovi\u0107.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-29578","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nekategorizovano"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/29578","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=29578"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/29578\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=29578"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=29578"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ravnica.info\/arhiva\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=29578"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}